Category: фантастика

Category was added automatically. Read all entries about "фантастика".

aout

Сундук Кристофера Толкина ненадолго разжал челюсти

Только что нам внезапно достался еще один кусочек неизданных текстов из сундуков Кристофера. Во Франции вышел сборник статей, а в нем - не вошедшие ни в HoME, ни в журнальные публикации фрагменты черновиков Толкина, по мнению Кристофера времен работы над HoME “навряд ли интересные читателям” (вот ведь ехидна!)

Мишель Дево, французский исследователь и фанат, чах над этими “неинтересными” кусочками почти десять лет - кто видел его статью “ELVES: REINCARNATION” в J.R.R. Tolkien Encyclopedia - Scholarship and Critical Assessment, тот помнит загадочные отсылки к тексту "Fragments on Elvish Reincarnation”, якобы опубликованному в 2007 году. На самом деле, та публикация сорвалась, а библиографию в книге забыли исправить. Только в декабре прошлого года - восемь лет спустя! - сборник все-таки вышел.

Пока он ко мне едет из Франции, напишу, что в нем будет, по словам тех, кто уже его получил.

- “Беседа Манвэ и Эру”. Три редакции - короткая версия, которая была прежде опубиликована в HoME (X том), расширенная версия, упомянутая в том же томе как "длинное философское рассуждение" - "The Converse of Manwë with Eru concerning the death of the Elves and how it might be redressed; with the comments of the Eldar added” (говорят, там 14 страниц текста!), и более поздний вариант “Беседы”, который Толкин начал перерабатывать, но не закончил.
- “Перевоплощение эльфов. Гибель Нуменора и конец “материальной” Арды ("Re-incarnation of Elves. The Númenórean Catastrophe & End of ‘Physical’ Arda”) - этот текст тоже упомянут в десятом томе, но не опубликован вовсе.
- "Some notes on ‘rebirth’, reincarnation by restoration among Elves. With a note on the Dwarves” - это уже фрагменты, упомянутые (но не опублиикованные) в XII томе HoME.
- Параллельный перевод на французский всего этого богатства.
- Фотокопии рукописей.
- Подробный анализ новых текстов авторства Мишеля Дево - говорят, очень интересная статья.
- И еще четыреста страниц французской толкинистики :)

Конечно, по большей части все сенсации из новых текстов Кристофер заспойлил еще в собственном комментарии в десятом томе. Но теперь мы все сможем убедиться, не перепутал ли он что-нибудь :)

Ну и словарь немного пополнился. Например, мы узнали, что "атом" на квэнья так и будет - ūnehta, нечто неделимое.